El artículo empieza señalando que las ediciones de romances sefardíes de tradición oral no suelen ir acompañadas de un estudio lingüístico. Por tanto, aborda el estudio lingüístico de los romances incluidos en la colección de Benmayor 1979, en los que señala algunos rasgos fonéticos, morfológicos y sintácticos, para centrarse sobre todo en el léxico, con especial atención a los extranjerismos, los arcaísmos y las innovaciones léxicas.
lengua, laguage, lingüística, Linguistics, judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language literatura, literature,literatura oral, oral literature, literatura tradicional, traditional literature, oralidad, orality,poesía oral, oral poetry, poesía tradicional, traditional poetry,romancero, balladry, baladas, ballads