Se encuentra usted aquí

"El portugués en la sinagoga 'Mikvé Israel' de Curaçao"

Apellidos y Nombre del Autor: 
Emmanuel, Isaac S.
Título: 
"El portugués en la sinagoga 'Mikvé Israel' de Curaçao"
Datos bibliográficos: 
en Studemund-Halévy, Michael (ed.), A Sefardic Pepper-Pot in the Caribbean. History, Language, Literature, and Art, Barcelona, Tirocinio, 2016, pp. 317-323
Año: 
2016
Resumen de contenido: 

Los sefardíes de Amsterdam conservaron el uso del portugués hasta el siglo XIX, en que se hizo mayoritario el uso de neerlandés. En las colonias portugueas de América se conservó el uso del portugués durante más tiempo: todavía en la década de los años 60 del siglo XIX el rabino Aron Mendes Chumaceiro predicaba en portugués en Curaçao y hay lápidas escritas en portugués en el cementerio de esa isla de hasta 1865. Las relaciones de Curaçao con el Caribe hispanófono propició el aumento del uso del español. Sin embargo, aun hoy se mantiene el uso de oraciones sinagogales en portugués.

En el artículo se ofrecen algunos ejemplos de estas oraciones en portugués (y alguna en español) todavía vigentes en la comunidad de Curaçao hasta el siglo XX: la Bendición de la Reina (en honor de la reina de Holanda) que se reza los sábados y días festivos al abrir el hejal en la sinagoga; las oraciones breves o dedicatorias con motivo de mitsvot o donaciones con motivo de circunstancias personales (por el reposo de un difunto, por un bar mitsvá, por un cumpleaños, un matrimonio, el nacimiento de un hijo, etc); los saludos entre miembros de la comunidad en festividades como Rosh Hashaná, Yom Kippr o Purim; canciones propias de la festividad de Purim; y otras oraciones.

  • historia, History,  influencias, Influences, relaciones, relations,comunidades sefardíes, Sephardic Communities,asociacionismo sefardí, Sephardic associations, instituciones comunitarias, Jewish communities institutions,  organización de las comunidades, Jewish organizations,sefardíes occidentales, Western Sephardim, sefardíes en América, Sephardic Jews in America, Caribe, Caribbean, portugués, Portuguese, español, Spanish,  religión, religión, identidad, identity minorías religiosas, religious minorities, minorías culturales, cultural minorities,colonialismo, colonialism,lengua, language,  literatura, literature.