Se basa en la novea Harlem todos los días, publicada por el escritor puertorriqueño Emilio Díaz Valcárcel en 1978. En ella aparece un curioso personaje, Jeremías Guzmansky, único hablante de "judeoespañol polaco", una variedad sefardí inventada, producto de un mestizaje de español, judeoespañol, portugués, italiano e inglés) y que representa el idiolecto de migrante que vive en el aislamiento cultural y lingüístico de la diáspora.