Sobre el periódico en judeoespañol aljamiado Hashalom, que se publicó entre 1903 y 1909. Se imprimía en Belgrado, pero la redacción estuvo alternativamente en Belgrado (por Isaac Mitrani) y en Sofía (por Baruj Mitrani, primo de Isaac).
El artículo describe los cuatro números de este periódico que se conservan en el Instituto Ben-Zvi de Jerusalén, prestando atención a cuestiones como la ideología (el periódico se manifiesta contrario a la asimilación, pero partidario de la autonomía judía o emancipación) y las informaciones que ofrece, tanto de noticias de actualidad internacional o local, como las colaboraciones literarias (artículos didácticos o novelas por entregas, entre ellas El djusto salvado, que es una traducción de la novela alemana Der Rabbi und der Minister ('el rabino y el ministro'), de la que hay también otra versión judeoespañola de Viena 1877.
Acaba el artículo con algunas observaciones sobre la lengua del periódico: uso de glosas, influencia de las lenguas balcánicas, algunos rasgos morfológicos y sintácticos, observaciones sobre el léxico, especialmente en lo relativo a los préstamos turcos y de las lenguas balcánicas.