Skip to main content
Sefardiweb
Login
Register
Main menu
EL PROYECTO
OBJETIVOS DEL PROYECTO
PATROCINIO Y COLABORADORES
RESULTADOS
ACTIVIDADES
HISTÓRICO DE ACTIVIDADES
APRENDER SOBRE LOS SEFARDÍES
QUIÉNES SON LOS SEFARDÍES
ESBOZO HISTÓRICO
EL JUDEOESPAÑOL O LADINO
LA LITERATURA SEFARDÍ
LOS ESTUDIOS SEFARDÍES EN EL MUNDO
INSTITUCIONES Y GRUPOS DE INVESTIGACIÓN
TESIS DOCTORALES DE TEMA SEFARDÍ
DIRECTORIO DE SEFARDISTAS
Materiales y recursos
BIBLIOGRAFÍA SEFARDÍ COMENTADA
QUIÉN ES QUIÉN EN LA LITERATURA EN LADINO
CORRESPONSALES DE ÁNGEL PULIDO
MATERIALES
PRESENTACIONES DE TEMAS SEFARDÍES
DOCUMENTOS SEFARDÍES
AUDIO Y VÍDEO SEFARDÍES
ENLACES DE INTERÉS
COMO CITARNOS
Se encuentra usted aquí
Inicio
Djineo, Ya'acob
Apellidos y Nombre del Autor:
Djineo / Ya'acob
Fechas:
s.XIX
Lugar:
s.l.
Perfil:
Traductor de una obra de polémica religiosa:
Séfer Hizuc emuná
(Salónica? 1840) versión en judeoespañol de la obra de Yishac ben Abraham Troki de finales del s.XVIII.
TMAP
Referencias bibliográficas :
• Romero, Elena, La creación literaria en lengua sefardí, Madrid, Mapfre, 1992, p. 134.
Palabras Clave:
traductor | literatura religiosa | Yishac ben Abraham Troki |