Tras aludir someramente a algunos rasgos del español en el paso del siglo XV al XVI y del judeoespañol, analizan las principales características de la lengua de la Biblia de Ferrara, atendiendo a la fonética y la morfosintaxis y prestando especial atención al léxico: palabras de esta Biblia que son hoy arcaísmos o dialectalismos, términos castellanos que han pervivido en judeoespañol y palabras que sólo se documentan en textos sefardíes.
relaciones, relations,conversos, converted Jews, criptojudíos, crypto-Jews, sefardíes occidentales, Western Sephardim, Ferrara, Italia, lengua, laguage, lingüística, Linguistics, judeoespañol, Judeo-Spanish, ladino, historia de la lengua, History of the language, traducción, translation, hebreo, Hebrew,español, Spanish, literatura, literature, religión, religión, Biblia, Bible, Torá, minorías religiosas, religious minorities, minorías culturales, cultural minorities.